- Jul 13 Mon 2009 18:29
-
我的另一個部落格
- Jun 03 Wed 2009 12:15
-
紀念六四 網路串連 Tank Man Tango 全球一起來跳
- May 26 Tue 2009 15:07
-
廣告:《探戈歌手》 El cantor de tango

注意:以下文章內容直接引用自網路
一位外國學生來到阿根廷首都布宜諾斯艾利斯,尋找一位將原始的純真與熱情獻給探戈曲目的傳奇歌手,然而他在布宜諾斯艾利斯得到的收穫與發現卻遠超乎預期,這座城市也逐漸向他揭露自身過去與未來的秘密,帶給他一次又一次的驚奇──。作者馬汀尼茲濃縮探戈的精隨,創作了一部誘人的阿根廷小說,同時塑造出一座現實無限延伸的城市,隨著故事的發展,人物逐漸為阿根廷2001年歲末出現的騷動所吞噬,且沒入深淵……首部阿根廷小說《探戈歌手》縷述了布宜諾斯艾利斯的歷史,亦詠唱了神秘探戈歌手的人生傳奇。小說情節看似獨立其實彼此牽引,巧妙譜出驚心動魄的城市風雲。★本書推薦「若布宜諾斯艾利斯是軀體,那麼探戈歌手就是靈魂,或者一個是形,另一個是影,兩者相互依存,共赴生死……」(摘自推薦序/淡江大學拉美所所長 陳小雀)「《探戈歌手》縷述了布宜諾斯艾利斯的歷史,亦詠唱了神秘探戈歌手的人生傳奇。自來水廠裡受虐的幽魂、科拉雷斯大道豪宅裡的悲劇、運動員俱樂部地牢裡的謀殺案、方尖碑下的槍擊事件…… 小說裡的各個情節看似獨立,卻又彼此牽引,巧妙譜出驚心動魄的城市風雲。……若布宜諾斯艾利斯是軀體,那麼探戈歌手就是靈魂,或者一個是形,另一個是影,兩者相互依存,共赴生死……布宜諾斯艾利斯儼然一只記憶匣子,宛如一首深邃探戈,彷彿一則永恆神話,更像一座詭譎迷宮,深鎖著拍案叫絕的歷史軌跡、精彩絕倫的文學符碼、萎靡頹圮的孤寂氛圍、驕傲自負的民族性格……」(摘自導讀 陳小雀)★喜愛拉美文學、喜愛探戈的歌者、舞者 聯合誠心推薦知名作家 南方朔 爵士歌手 彭靖惠淡江大學拉美所所長 陳小雀 台北探戈工作坊 周思齊 聯合推薦 【附陳小雀所長 精彩導讀】★一場結合音樂及舞蹈的探戈樂舞會2009年5月 30 日 春天的呼吸:樂舞會時間 20:00 台北西門町 河岸留言西門紅樓展演館愛探戈(iTango Orchestra)、黑探戈(Tango Negro)、白融合(Fusion Blanca)/演出台北探戈工作坊、河岸音樂有限公司/主辦
★本書推薦我不知道要怎麼形容這本「探戈歌手」,
一如我不知道該怎麼形容布宜諾斯艾利斯。他們並不張牙舞爪地宣傳自己,只是默默地散發著某種魔力,默默等待那些有緣的人。就像一種祕密會社吧!
你一定要加入了才會真正知道成為一份子是怎麼回事,除此之外別無他法。於是從翻開第一頁開始,我便無可救藥地被作者的文字牽引著,再度回到我以為早已離開的布宜諾斯艾利斯。每當眼前閃過一個認識的街道名稱、一個曾經流連忘返的書店或咖啡廳的名字、一個再熟悉不過的探戈語彙... 我的心中總是一緊:繁華與沒落交織的街景回來了、時而清新甜美時而汙濁不堪的空氣回來了、分不清白天黑夜不停舞著的日子回來了…彷彿我又站在藍得令人心碎的布宜諾斯艾利斯天空下,七月九日大道,三月,手上的行李都還沒有打開。?? (爵士歌手彭靖惠)★國際書評「第一部以布宜諾斯艾利斯為主角的小說,作者藉由音樂敘述城市當代的歷史,反映整個阿根廷近況。」?? 墨西哥《改革社》(Agencia Reforma)「他的筆觸尖銳、故事離奇,筆下人物在小說中找到自己所屬的空間,正如同過度膨脹的阿根廷人。……在《探戈歌手》中,不光呈現譁眾取寵的囊中戲法,更見證了人類試圖擺脫深淵的渴望。」??英國《獨立報》(The Independent)馬汀尼茲採用流暢、律動的風格創作,並且巧妙地抹去間隔「現在」與「過去」的分界,完美地呈現出令人目眩神迷的文體。??葛瑞迪‧哈普(Grady Harp),美國《亞馬遜公司》(Amazon.com) 不浸濡思鄉的旅程,托瑪斯‧埃羅伊‧馬汀尼茲的《探戈歌手》試圖解開此藝術的象徵符碼。……比起布宜諾斯艾利斯的美好年代,記憶與暴力引發他更強烈的興趣,使他在探戈最細微之處抽絲剝繭。??克里斯‧莫斯(Chris Moss),《泰晤士報文學評論》(TLS) 他的筆觸尖銳、故事離奇,筆下人物在小說中找到自己所屬的空間,正如同過度膨脹的阿根廷人。……在《探戈歌手》中,不光呈現譁眾取寵的囊中戲法,更見證了人類試圖擺脫深淵的渴望。??查理‧里波特(Charlie Lee-Potter),英國《獨立報》(The Independent)
<作者簡介>托瑪斯‧埃羅伊‧馬汀尼茲(Tom?s Eloy Mart?nez)1934出生於阿根廷,是一位新聞工作者、教授和得獎小說家,在阿根廷高壓統治時避居委內瑞拉,1982年起在美國工作與居住。他是當今拉丁美洲文學兩部經典名著《裴隆小說》(La novela de Per?n, 1985)和《聖艾薇塔》(Santa Evita, 1995)的作者,該作品已被譯成三十六種語言,於七十多個國家發行。2002年,馬汀尼茲的作品El vuelo de la reina在西班牙馬德里獲得Alfaguara Prize。他的上一本小說Santa Evita曾獲2005國際曼布克獎提名。目前定居美國,任教於紐澤西州的羅格斯大學,擔任該校拉丁美洲研究課程主任。<譯者簡介>李文進台灣屏東人,輔仁大學西班牙語文學研究所碩士班畢,現於西班牙塞維亞大學攻讀博士學位,專精於西班牙中世紀末期與文藝復興文學研究。
- Oct 15 Wed 2008 17:12
-
2008年第九屆拉丁葛萊美獎入圍探戈專輯

The 9th Annual Latin GRAMMY Awards Nominations List
The 9th Annual Latin GRAMMY Awards will take place Nov. 13 at Toyota Center in Houston and will be broadcast live on the Univision Network. The Awards will feature 49 categories. The evening prior to the telecast, The Latin Recording Academy will honor Cuban-American superstar Gloria Estefan as the 2008 Latin Recording Academy Person of the Year in recognition of her professional, musical and social accomplishments. Estefan is the first woman honored with the Latin Recording Academy Person of the Year tribute.
第九屆的拉丁葛萊美獎將於2008年十一月十三日在修士頓的豐田中心(Toyota Center)舉行。共將頒發四十九類的獎項。當天晚上將頒贈「年度風雲人物」獎給古巴裔美國人Gloria Estefan,以表彰她的音樂專業與社會成就。她是第一個獲得此獎項的女性。
而探戈粉絲們最關心的「最佳探戈專輯」,入圍名單如下︰
Best Tango AlbumMejor Album de TangoMelhor Álbum de Tango (For solo artists, duo or group performances. Para interpretaciones por artistas solistas, dúos o grupos. Para artistas - solo, duplas ou performances em grupo. )
- Oct 15 Wed 2008 15:44
-
森山大道《布宜諾斯艾利斯》攝影集
- Oct 15 Wed 2008 12:02
-
電影︰情婦與鯨 The Whore and the Whale
- Oct 15 Wed 2008 11:29
-
維基百科中「探戈」的簡介
- Oct 15 Wed 2008 10:50
-
探戈--謝孟雄攝影展

探戈--謝孟雄攝影展活動地點: 國父紀念館-中山國家畫廊(Chung Shan National Gallery)(2F) 活動日期: 2008-10-11 ~ 2008-11-02 演 出 者: 主辦單位: 聯 絡 人: 聯絡電話: 27588008*553 是否收費: N 備 註: 10 月11 日( 星期六) ~ 11 月2 日( 星期日)
百年前來自義大利、西班牙及其他中歐國家的貧困移民,就是在布宜諾斯艾利斯首都河岸碼頭上岸、定居。探戈的源起就是貧苦窮乏人們以舞蹈傾吐胸懷的方式。 20世紀初,義、俄、德等國的歐洲男性移民抵阿根廷,他們藉由探戈撫慰孤寂的靈魂,勤練探戈,期能在公開場合中一展舞技,炫耀自己。無言的對話,緩慢起舞,動作流暢,充滿情慾,呈現一種劍拔弩張的張力。 實踐大學董事長謝孟雄博士1996、1999年兩度親臨布宜諾斯艾利斯「白宮」拍攝探戈舞者的曼妙舞姿,捕捉永恆的懾人張力;近年也曾三度受邀觀賞、拍攝台灣創價學會透過日本「民音」引進的阿根廷探戈表演,每每不禁為舞者的姿態而深深感動。敬邀您一同來感受這份感動。
資料來源︰http://www.yatsen.gov.tw/chinese/activity/show.php?id=4816
- Mar 04 Tue 2008 15:16
-
我與Happy的情緣

2008年2月10日大年初四凌晨,與Happy的邂逅。
年初三到台中訪友,晚上北上台北,遇到大塞車,晚間八點半台中出發的統聯巴士,十二點二十才到達統聯的承德路總站,趕上了末班的捷運。到了市政府站還是沒有趕上最後的公車,等了一會,不得已才搭上計程車回家。在吳興國小附近的巷弄裡,一隻黑狗與我差身而過,不久後就發現牠尾隨在我身旁迴繞,慢慢的就走到了家門口。
當晚,依舊是持續整個冬天的寒天細雨。有點不忍牠在外淋雨受凍,所以就把牠帶回家了,也就開始了我與牠的一段情。
因為台灣人喜歡叫黑狗為「黑皮」,所以我叫牠Happy。牠是台灣的土狗,但是血統是否純正,不得而知。照片裡的模樣有些可愛,因為拍攝的角度,看起來小小的,其實不然,是當天晚上接牠回家時拍的。獸醫推測牠大約已經一歲多了,幾乎已經快要是成犬,但我覺得牠有幼犬愛亂咬東西的個性,也很黏人。總之跟牠相處了幾個星期之後,可以感受牠的聰明與活力。
- Feb 01 Fri 2008 11:53
-
中年危機 憂鬱44歲 U形人生谷底
--------------------------------------------------------
中年危機 憂鬱44歲 U形人生谷底
更新日期:2008/01/30 04:16
美、英兩國科學家分析大量數據後發現,人生快樂與沮喪的等級,隨年紀發展,其型態呈U字形轉變;四十四歲是中年危機的谷底,而且將持續上好幾年。自中年谷底轉折過後,有年金的七十歲老人快樂程度跟廿歲的人相同。
英國瓦魏克大學及美國達特茅斯學院專家研究來自七十個國家、兩百萬人的資料後發現,就憂鬱及快樂而言,世人生命的發展型態相符得很驚人。大多數人生命伊始都很快樂,但是到中年陷入谷底。
英國《每日郵報》廿八日報導,在此之前許多研究認為,隨著我們上了年紀,心理快樂的程度相形之下會維持平淡一致,但美、英兩國的新研究指出,情形並非如此;新研究的標題為〈人生周期中心理健康是否為U字形?〉,將發表於《社會科學暨醫學》雜誌。
專家發現,採樣的一百萬英國人,不分男女,人生最不快樂的年紀在四十四歲,而且不論婚姻狀況、有沒有錢或者有無子女,都是如此。
但相形之下,在美國男女就有很大差異,女性最不快樂是在大約四十歲,而男性則在五十歲。
瓦魏克大學教授奧斯渥德表示,中年憂鬱沮喪的跡象,可見諸各色人等;有些人受苦程度比他人來得深,但依據專家取得的資料,一般而言中年危機的效應都很大。
至於導致U字形轉折的原因是什麼,奧斯渥德表示目前還不清楚,但由資料可以看得出來,這種現象是人生深層的大事。對現代人而言,心理健康及快樂是慢慢變差的,而不是突然發生於某一年當中。
奧斯渥德表示,大部分人只有到了五十多歲,才擺脫谷底期。令人振奮的是:到了七十歲的年紀,假如體適能還不錯,那麼平均而言,老年人的快樂及心理健康程度,會跟廿歲年輕人一樣。
奧斯渥德表示,了解人生到中年會有如此的感受,完全正常,或許就能幫忙每個人,更能熬過那段光陰。
英國心理衛生慈善組織「山恩」(Sane)理事長瓦利斯表示,憂鬱是很複雜及艱苦的人生處境,而且大家對憂鬱的了解還很貧乏,所以,出現任何科學研究,有助於讓大家理解這種疾病,實在令人高興。
本則新聞由中時電子報提供 2008/01/30
- Jun 08 Fri 2007 18:09
-
同志探戈(更新)

探戈老師加爾加諾 (Edgardo Gargano) (右) 與巴利薩諾 (Augusto Balizano) 在布宜諾斯艾利斯的舞廳 La Marshall 中,翩翩起舞。La Marshall 是阿根廷境內首間開設同性戀者探戈課程的舞廳。新聞來源:中央社Gay tourism growing in Buenos Aires’ cosmopolitan cityBUENOS AIRES, Argentina (AP) — A pair of tango dancers moves awkwardly across the floor, laughing as they try to avoid stepping on one another’s toes. As tango classics waft out of the sound system and a disco ball casts its refracted light, the pair is like any other learning a new dance — except they’re both men.It’s Wednesday night in Buenos Aires, and the country’s only gay milonga is in full swing.Goddess, a local gay club, began offering the milonga — a tango dance party — five months ago, around the time that organizers Roxana Gargano and Augusto Balizano began to notice an influx of gay tourists into Buenos Aires. It’s the latest offering in a city that is fast becoming the hottest gay destination in South America.Buenos Aires is in the midst of a tourism boom. The Argentine peso lost two-thirds of its value shortly after the country’s 2001 economic collapse. Though bad for Argentines, that drop has been good for tourists, who are now flooding what was once the most expensive city in South America.”Buenos Aires is New York or London at one-quarter of the price,” said Ray de la Pena, who visited the city from Hawaii three times in 2003.Augusto Balizano, right, and Edgardo Gargano dance tango at a club in Buenos Aires. photo By Natacha Pisarenko, AP news extract from: http://www.usatoday.com/travel/destinations/2004-03-23-gay-argentina_x.htm 阿首都成为南美同性恋圣地
探戈不再是男人主导的游戏
Wednesday, 21 July 2004 @ 23:19:10 责任编辑: boyyob 作者/来源: 外滩画报
新之助/编译
布宜诺斯艾利斯已成南美同性恋圣地
一对舞伴滑过舞池,他们的脸贴得很近,亲密地拥抱着。其中一个人把双腿叉开,让舞伴轻拍着脚插入空当,这是典型的阿根廷探戈舞动作。如果处于支配引导地位的男性和处于从属地位的女舞伴不想相互踩到对方脚的话,必须要有非常精确熟练的配合。
探戈象征着一种大男子主义的哲学,直到现在仍然渗透在阿根廷的每一个生活层面上。但是过去几个月来情况骤然发生了变化,在首都布宜诺斯艾利斯出现了一家新的“迷惑香吻”探戈沙龙,在这家沙龙里,昏暗的灯光下,很难说谁在引导着谁在跳探戈。舞池里的对对舞伴都是同一性别,这便是同性探戈。
沙龙的主人,37岁的马丁·阿尔达·索罗说:“探戈总是被认为是男人主导女人的舞蹈,但我们接受了前卫、开放的思维,同性恋男女在这里跳舞可以免却尴尬的凝视。”
疯狂的同性恋之夜印证了阿根廷首都为何旅游业如此繁荣。布宜诺斯艾利斯从前以男子汉、厚厚的血红色牛肉和漂亮的女人而闻名,然而现在却突然成了南美洲同性恋的圣地,吸引了无数来自欧洲和美国的同性恋性旅游者。在这一点上布宜诺斯艾利斯甚至都可以和老牌同性恋天堂巴西里约热内卢媲美了。
同性恋旅游机构“骄傲旅行社”的销售经理埃尔南·桑克维奇说,过去一年中阿根廷同性恋旅游业务增长了80%,布宜诺斯艾利斯的大都会感觉和欧式的生活方式让旅游者感到安心而可靠。“布宜诺斯艾利斯是故乡情结和异国情调的完美结合”。
汇率下跌、经济萧条使同性恋服务大行其道
两年半前的一场金融危机令阿根廷的货币汇率急剧下跌,这从侧面拉动了阿根廷的消费。佛罗里达大街的豪生酒店是第一家公开采纳同性恋政策的国际连锁酒店,豪生酒店的阿根廷同性恋代表丹尼尔·庞塞说:“我们为客人提供关于同性恋活动的信息和指导。”
就在几年前布宜诺斯艾利斯的同性恋还遭到嘲笑甚至受到公开歧视,现在这座城市反而以同性恋酒店和探戈沙龙为荣,甚至还推出了同性恋婚介所。一年前,布宜诺斯艾利斯的市政厅承认同性恋伴侣的类婚姻地位,新的法律甚至给予同性恋者加入健康保险的权利,可以在伴侣生病的情况下为对方作决定,请休假,只有领养小孩和继承遗产权是不允许的。
另一个吸引世界各国旅游者的原因是阿根廷人外表都相当好看,没有多少人会怀疑异性恋和同性恋性旅游业在阿根廷会如此兴旺,这都是由于外国游客越来越多和阿根廷每况愈下的经济形势刺激了旅游业的发展,经济萧条让许多年轻人不得不从事三陪工作。一名业内人士说:“经常看到一些40到50岁的美国同性恋游客由一些20来岁的人陪着。三陪公司的数目在增长,布宜诺斯艾利斯的许多年轻人就是靠这种方法来筹集学费的。”
探戈原来是男人之间的舞蹈
而这种性爱派对看起来也是令人疲乏不堪的,一个38岁的洛杉矶老商人说:“从布宜诺斯艾利斯返回老家,我花了整整一星期才缓过劲来。”
探戈教练马丁·加西斯的收费标准是每小时15美元,他说:“原来探戈只是在男人之间跳的舞蹈,因为女人是被禁止跳这种舞的。一旦探戈流行了,男人就不再和男人一起跳了,但现在我教同性恋学生学习两种角色,男人和女人的舞步他们都得学,因为同性恋伴侣经常交换性角色。”
卡洛斯·德巴特是名女艺人,她说:“探戈是性感、肉欲的,但我不认为必须由男人引导,女人宛如蛋糕上的樱桃,女人才是主宰。”
加利福尼亚州的一名20岁学生阿里亚那·泽诺说:“过去我很恨探戈,我是一个女性主义者,我认为探戈就是男人把女人扔来抛去,但是现在我终于理解了跳探戈是多么亲密的一种行为。”
資料來源︰http://www.homosky.com/inews/NEWS/news_1/gaynews_2/2004-07/1090423150.html
- Jun 08 Fri 2007 17:13
-
日本瘋探戈 第4屆亞洲大賽東京登場
記者陳廣先/編譯
日本東京日前舉辦第四屆的探戈亞洲區比賽,吸引多達60對探戈好手參加。而跳探戈舞的風潮現在正席捲日本,許多男女老少都到探戈酒吧學跳舞,日本民眾希望能延續探戈舞的精神。
第4屆亞洲區探戈大賽在東京舉行,多達60對探戈愛好者參加這場資格賽,希望能參加8月阿根廷舉辦的2007年世界探戈大賽,而這次比賽將探戈分成傳統探戈及現代探戈。
2天下來,多達2000名民眾前來觀賞比賽,這個數字是去年的兩倍之多。目前東京有50個地點可以跳探戈舞,這裡是東京銀座的知名探戈舞廳,來這裡跳舞的人,都是上年紀的探戈愛好者。
這家店的老闆來自阿根廷在東京開店,吸引日本年輕族群,投入跳探戈的行列。阿根廷籍老闆表示,他希望可以用音樂讓民眾喜歡探戈,然後年輕人可以帶更多人來學跳探戈。
而另外每個星期一,都是這些上流人士的探戈聚會,來這裡跳舞的人,大多是以紓解壓力為主要目的。在東京舉辦的亞洲區域探戈比賽相當成功,而目前這股跳探戈舞的風潮,正席捲日本的年輕族群。
資料來源:東森新聞
http://www.ettoday.com/2007/06/08/334-2108468.htm



